1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 10 [ ERVKN ]
7:10. ಮದುವೆಯಾಗಿರುವವರಿಗೆ ನಾನು ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. (ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ನನ್ನದಲ್ಲ. ಪ್ರಭುವಿನದು.) ಹೆಂಡತಿಯು ತನ್ನ ಗಂಡನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡಬಾರದು.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 10 [ KNV ]
7:10. ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರು ವವರಿಗೆ ನನ್ನ ಅಪ್ಪಣೆ ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ ಕರ್ತನ ಅಪ್ಪಣೆ ಏನಂದರೆ--ಹೆಂಡತಿಯು ಗಂಡನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಅಗಲ ಬಾರದು.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 10 [ NET ]
7:10. To the married I give this command— not I, but the Lord— a wife should not divorce a husband
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 10 [ NLT ]
7:10. But for those who are married, I have a command that comes not from me, but from the Lord. A wife must not leave her husband.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 10 [ ASV ]
7:10. But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 10 [ ESV ]
7:10. To the married I give this charge (not I, but the Lord): the wife should not separate from her husband
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 10 [ KJV ]
7:10. And unto the married I command, [yet] not I, but the Lord, Let not the wife depart from [her] husband:
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 10 [ RSV ]
7:10. To the married I give charge, not I but the Lord, that the wife should not separate from her husband
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 10 [ RV ]
7:10. But unto the married I give charge, {cf15i yea} not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 10 [ YLT ]
7:10. and to the married I announce -- not I, but the Lord -- let not a wife separate from a husband:
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 10 [ ERVEN ]
7:10. Now, I have a command for those who are married. Actually, it is not from me; it is what the Lord commanded. A wife should not leave her husband.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 10 [ WEB ]
7:10. But to the married I command�not I, but the Lord�that the wife not leave her husband
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 7 : 10 [ KJVP ]
7:10. And G1161 unto the G3588 married G1060 I command, G3853 [yet] not G3756 I, G1473 but G235 the G3588 Lord, G2962 Let not G3361 the wife G1135 depart G5563 from G575 [her] husband: G435

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP